Read Oral Literature in Africa Online

Authors: Ruth Finnegan

Oral Literature in Africa (56 page)

BOOK: Oral Literature in Africa
12.79Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

‘Oh please, release a bit the stitches in my tail. I am dying of the urge of my body and I cannot evacuate.’

‘You say dying; dying?’

‘Yes, help me please.’

‘But you see, I am only a bird with no paws. How can I help you with that business?’

‘Oh dear, try as much as you can and you will succeed.’

‘I doubt very much, and besides that I am very hungry. I have no strength to do any work.’

‘O nonsense! My belly is full of meat. You will eat to-day, to-morrow, and the day after to-morrow and be satiated.’ On hearing that, the Crow set himself to think and after a little while decided to see what he could do. With his strong bill he succeeded in extracting the first thorn, and truly, two small
pieces of meat fell on the ground. The bird devoured them very greedily, and encouraged by the success, began to tackle the job seriously. After great effort he succeeded in extracting the second thorn, but alas! a burst of white excrement gushed forth with such vehemence, that the poor Crow was cast back ten feet and was buried head and all under a heap of very unpleasant matter. The shock was so great, that he remained buried for two days, until a great shower of rain washed the ground, freeing the Crow of the burden. He remained a full day basking in the sun and regaining strength. He was so weak that he could not fly. The Crow was washed by the heavy rain, but his neck remained white. That is the reason why crows to-day have a white collar in their plumage. The Crow very much resented the alteration of his plumage and decided in his heart to take revenge.

One day he heard that the hyenas had arranged for a great dance in a thicket he knew very well. He cleaned himself with great care in the morning dew, put on a beautiful string made of scented roots and proceeded to the meeting place. On his arrival he was greeted by the hyenas and several of them asked him to give them some of those little pieces of meat he wore around his body. They took his ornamental beads to be meat. He refused to give any of the beads away, but rising on his feet with an air of dignity, he said: ‘My dear friends, forgive me this time, I cannot give away this kind of meat, which is specially reserved for our kinship, but I promise you a great quantity of good meat and fat if you follow me to the place I am going to show you.’

‘Where is it?’ they asked very anxiously.

‘You see, we birds fly in the air and our deposits of food are not on earth, but on high for safety’s sake. Look up at the sky and see how many white heaps of fat we usually store there. That’s where you will find meat and fat in great quantity.’ The hyenas gazed up to the sky and asked: ‘But how can we get there?’

‘Will show you. You can reach there very easily. Now, let us make an appointment. The day after to-morrow we will meet here again. Tell your people, old and young, men and women to come here with baskets and bags; there will be meat and fat for all.’ On the day appointed the hyenas came in great numbers. I think the whole population was there. The Crow arrived in due time. He started by congratulating the crowd on their punctuality, and with great poise said: ‘My dear friends, listen now how we are going to perform the journey to the place of meat and plenty. You must grapple one another by the tail, so as to form a long chain. The first of the chain will hold fast to my tail.’

There was a general bustle among the hyenas, but after a few moments all were in order. At a given sign, the Crow began to fly, lifting the hyenas one by one till they looked like a long black chain waving in the air. After some time he asked: ‘Is there anybody still touching ground?’ The hyenas answered: ‘No, we are all in the air.’ He flew and flew up into the sky for a long time and asked again: ‘What do you see on earth? Do you see the trees, the huts, the rivers?’

‘We see nothing but darkness’, they answered. He flew again for another while and then said to the hyenas nearby: ‘Now, release for a while, that I may readjust my ornaments.’

‘But dear friend, how can we do it? We will surely fall down and die.’

‘I can’t help it. If you don’t release me, I will let go my tail, I am sure the feathers will grow again.’

‘Oh dear friend, don’t, please don’t for your mother’s sake, we would die, all of us.’ The Crow would not listen at all. He thought the time had come for his revenge. With a sharp jerk he turned to the right. The feathers of his tail tore out, and with them the long chain of hyenas. They fell heavily on the ground and died. One of them escaped with a broken leg. She was pregnant and so saved the kinship from total destruction. That is the reason why hyenas these days limp when they walk (Cagnolo 1952: 128–9).
23

One of the obvious points in these stories is just the sheer entertainment afforded by the description of the amusing antics of various animals, and they are often told to audiences of children. The fact that most of the animals portrayed are well known to the audience—their appearance, their behaviour, their calls, so often amusingly imitated by the narrator—adds definite wit and significance that is lost when rendered for readers unfamiliar with this background. The gentle, shy demeanour of the gazelle, the ponderous tread of an elephant, the chameleon’s protuberant eyes, or the spider’s long-legged steps are all effectively conveyed and provide a vivid and often humorous picture for those present. It is true that the imagery associated with the animal figures in tales hardly matches that implied in other contexts (praise songs for instance, as pointed out in James 1964: 216). But on a straightforward and humorous level the animals that appear in the stories can be appreciated and enjoyed for their amusing antics or their vivid portrayal by the narrator.

But there is more to be said than this. On another level, what is often involved in the animal stories is a comment, even a satire, on human society and behaviour. In a sense, when the narrators speak of the actions and characters of animals they are also representing human faults and virtues, somewhat removed and detached from reality through being presented in the guise of animals, but nevertheless with an indirect relation to observed human action. As Smith writes of the Ha, in words that can be applied far more widely:

In sketching these animals, not Sulwe and Fulwe [Hare and Tortoise] only, but all the animals in these tales, the Ba-ila are sketching themselves. The virtues they esteem, the vices they condemn, the follies they ridicule—all are here in the animals. It is a picture of Ba-ila drawn by Ba-ila, albeit unconsciously…

(Smith and Dale ii, 1920: 341)

There is no need to try to explain the occurrence of animal stories by invoking outdated theories about totemism or the unfounded notion that ‘primitive man’ could somehow not clearly distinguish between himself and animals. Nor need we refer to literalistic interpretations of the stories, and assume that in each case they present clear-cut moral messages, like the protest of weakness against strength, or a direct one-to-one reflection of human or local society, or specific references to definite individuals—though there are occasional instances of the last category.
24
Rather we can see these animal stories as a medium through which, in a subtle and complex way, the social and literary experience of narrators and listeners can be presented. The foibles and weaknesses, virtues and strengths, ridiculous and appealing qualities known to all those present are touched on, indirectly, in the telling of stories and are what make them meaningful and effective in the actual narration. In contexts in which literary expression is neither veiled by being expressed through the written word nor (usually) voiced by narrators removed from the close-knit village group, comment on human and social affairs can be expressed less rawly, less directly by being enmasked in animal characters.

Some of the plots and explanations in the stories may appear puerile and naive—and so no doubt they are when stripped of the social understanding and dramatic narration that give them meaning. But the background to, say, some little story about a competition between two animals for chiefship, or a race between two birds to the colonial secretariat for the prize of local government office, renders it meaningful to an audience fully aware of the lengths to which political rivalry and ambition can lead men. If we cannot say that such events are represented
directly
in the stories, we can at least see how the tales strike a responsive chord in their audience. In a way common to many forms of literature, but doubly removed from reality in being set among animals, the animal tales reflect, mould, and interpret the social and literary experience of which they form part.

There is a further point about some of the animal stories. This is the
effective use that can be made of the image of the trickster (usually but not invariably an animal). This figure can be adapted to express the idea of opposition to the normal world or of the distortion of accepted human and social values. This applies particularly when the trickster figure is made not only wily but also in some way inordinate and outrageous—gluttonous, uninhibited, stupid, unscrupulous, constantly overreaching himself. Here, the trickster is being presented as a kind of mirror-image of respectable human society, reflecting the opposite of the normally approved or expected character and behaviour.
25
Again, the trickster can be used to represent traits or personalities which people both recognize and fear. This aspect has been particularly well described for Ikaki, the tortoise trickster figure among the Kalahari. He appears in both masquerade and story as

the amoral, psychopathic confidence trickster—the type who accepts society only in order to prey upon it … the intelligent plausible psychopath, that universal threat to the fabric of the community.

(Horton 1967: 237)

More than this. Not only does the trickster figure stand for what is feared, his representation in literature also helps to deal with these fears. In the first place, he is represented in animal guise which allows narrator and listener to stand back, as it were, and contemplate the type in tranquillity. Further, by portraying him in stories, people can show the trickster as himself outwitted and overreached, often enough by his own wife. Again, by exaggerating and caricaturing him to the point of absurdity, they in a sense ‘tame’ him. In these various ways

the disturbing real-life experience of plausible psychopaths is controlled, confined, and cut down to size. People laugh from out of their depths at the ravening forest beast, because for once they have got him behind bars.

(Horton 1967: 239)

These animal tales have been the most popular and well-known type of African narrative among many European collectors and readers. The stories are often amusing in themselves, they fitted in with certain preconceptions about, say, totemism or the supposed ‘childlike mentality’ of Africans, and they provided pleasing parallels to the Uncle Remus stories of America which they had ultimately fathered.
26
The result is that many more animal stories have been published than those about other characters, and the
impression has often been given that animal tales form the main type of prose narrative in Africa or even of oral literature altogether. This in fact is far from being the case. The proportion of animal stories seems to have been much exaggerated, and in some areas at least stories mainly about people or supernatural beings seem to be preferred or to be more elaborate, lengthy, or serious. It is not easy to work out the numerical and qualitative relationship between animal and other stories in different areas. One or two suggestions have been made along these lines—postulating, for example, that animal tales are the most popular form in Central and East Africa, but not at all conspicuous in parts of South Africa.
27
But the evidence is hard to assess. Quite apart from the overlapping between animal and other tales, one does not usually know what principles of selection have been adopted in any given collection of tales: even commentators working in the same areas at the same date may differ widely about the relative significance of different types of tales. Perhaps all that can be concluded for the moment at least is that, for all their popularity in Europe, animal tales are not the only or even the most important type of African oral narratives.

Stories about people are, in some areas at least, probably the most important group of narratives. These stories are of many kinds. Some are concerned with marvellous events and personages, some exhibit marked Arabic influence (particularly in the long-established Islamic areas), some deal with everyday events in village life, some with a combination of all these. Like animal stories, some stories contain an aetiological aspect or a moralizing conclusion, others centre round a series of tricks or a competition. There is a definite overlapping in subject and structure, both between various categories of stories about people and, as already remarked, between all these stories and animal tales as a whole.

Less need be said about narratives set in the human world than those about animals. This is not because they are less important, but because, being less well known, they have been less theorized over and confused by Western scholars. It is obvious to most readers that these narratives can be treated as a form of literature comparable to the more familiar types of written fiction rather than analysed as some strange product of a totemistic or as yet childish mentality. After some brief comments on the range of these stories, the narratives can be left to speak for themselves as self-evidently a form of literature.

Many of these stories are about everyday events and characters. They
concern such well-known problems as the relations of two co-wives and how these affect their children or their husband; wooing a wife; jealousy between two equals or between chief and subject; the extremes of friendship and affection shown by two companions; or a series of clever tricks by some outrageous but in essence recognizably human character. But even more often, it seems, the story is set back a little further from reality by the introduction of some marvellous element in setting, event, or character. The man who goes to woo a woman, for instance, may have to undergo a series of far-fetched or even magical tests before he can win her—perhaps sowing and harvesting some crop in a single day, or guessing his beloved’s closely guarded and amazing secret, or avoiding death only through the magical help of animals or spirits. Similarly the cunning of the central character may rest on enchanted powers and lead the listener into some far-away world of fantasy. The imagination of both teller and audience can rove freely and the exploits of the hero become the more romantic and exciting for being enacted against this imaginary background.

BOOK: Oral Literature in Africa
12.79Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Might's Odyssey (The Event Book 2) by Akintomide, Ifedayo Adigwe
Thorn In My Side by Sheila Quigley
Relentless by Simon Kernick
Conard County Marine by Rachel Lee
Jealousy and In The Labyrinth by Alain Robbe-Grillet
Summer Breeze by Nancy Thayer