Don Tarquinio: A Kataleptic Phantasmatic Romance (Valancourt eClassics) (4 page)

BOOK: Don Tarquinio: A Kataleptic Phantasmatic Romance (Valancourt eClassics)
10.67Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

VI

 

That secret chamber, o Prospero, was circular and very large. The walls and the vaulted roof were covered with a veneer of ivory
iij
barleycorns in thickness, smoothly gleaming. Ivory images of fauns and nymphs as large as life,
xj
of the one,
x
of the other, stood on ivory pedestals round the walls supporting the cornice. The said cornice also was of ivory carved with a dance of satyrs in basso rilievo. Wax torches burned on tall gold candlesticks placed on the floor between the images, except in the spaces occupied by the ivory door and the window. The last was furnished with a balcony over Tiber; and shewed a view of the City in darkening twilight. The floor was covered by a very thick black carpet from Byzantion.

Having washed our fingers at the gold lavabo by the door, we composed ourselves on massive black velvet cushions, which were heaped up here and there upon the floor. Ippolito drew up a low ivory table; and offered sweetmeats to us from a gold box, cursing meanwhile by cause that the pile of napkins for the night was lacking. In the midst of his objurgations, a servitor hurried in with an armful, depositing the same by the lavabo. Ippolito resumed his normal grave smile.

The men of letters swaggered in, bent on improving our minds. The first read the histories of Solon and Publius Valerius Poplicola with Parallel, from the
βιοι παραλληλοι
of Messer Ploytarchos: the second read a page of Messer Cicero’s Oration for Caecina: the third declaimed the eighteenth canto of Messer Alighieri’s Paradiso: the fourth intoned a lection from the Evangel of Saint John the Divine (whose Greek, o Prospero, is purer than that of the other Apostles, especially Saint Paul), and he used the second volume of that fine Bible which cost Duke Borso d’Este
mccclxxv
sequins.
[1]

Prince Gioffredo became uneasy in his body: for he had not expected this kind of entertainment. Wherefore Ippolito conversed with him apart, while I became obedient to the mages who were my masters for the nonce: it being at all times my will, as it should be thine, o my mercurial son, to give as much care to the acquisition of mental superiority as to the acquisition of physical. I translated aloud into Tuscan a folio of the Phaidon of Plato, that absolute work, and a breve of Messer Plinius from the new edition which Messer Pomponius Laetus had given to Ippolito.
[2]
Anon I meekly tolerated an adverse judgment of my weekly thesis, the absurd subject of which was The Irreducible Surd: nor did I even wince when Messer Pierettore denounced it by the epithet Childish, for now I was beyond concern for these lesser matters, pondering the unmitigable calamity in which I stood.

Anon it was Ippolito’s turn to do his lessons; and mine to amuse the guest. That one, by no means satisfied with the grave conversation of the cardinal, looked upon me as being a more suitable companion; and he instantly proposed that we should ride through the City to see the sights of the night. I was by no means loath to oblige him: indeed the peril of such an adventure recommended itself to me as a means of escape from my melancholy.

While my decurion and the prince’s were being collected, I chose my mail-shirt from a trayful. Ippolito had obtained a few minutes’ interval in which to speed our departure; and he praised my caution to Prince Gioffredo, saying that foolhardiness was not courage, and that vanity (however just) should not breed rashness. The Paparch’s son watched me glittering in the pliant steel, while I was buckling-on my sword-belt; and he said that I was as comely in the mail falling in escallops round mine haunches as I was in silk or velvet. Thus he spoke; and, finding on the tray another mail-shirt so fine that his two hands plump, juicy with heat, completely covered it, he let my pages do it on him. Certainly he made a gallant show; and a mirror taught him that veiling the splendour of the body (in such a gleaming web) enhances the splendour of the limbs: which gave him great content.

We mounted in the first court; and gave the word to our
ij
decurions. The great gate yawned before us; and clanged behind us. With a pomp of
xx
torches, we clattered over Tiber by the double-bridge and the Island. The night was young. The City was still: for the Keltic army chiefly lay outside the Flaminian Gate and in the Region of Campo Marzo. We rode quietly, bidding our guards to follow us: for so the light of their torches made clear the way, and our eyes were not dazzled with the glare.

The Prince of Squillace said that he was going to amuse himself. I, desperate with the oppression of my misery, declared that I also would amuse myself, Great Ban or no Great Ban, safely or unsafely. I had my sword and my
x
men with their lieutenant; and I would risk something for the sake of a little amusement.

Gioffredo said that Rome was a dull city, not to be compared for gaiety with little cities like Naples or Ferrara, seeing that Colonna and Orsini had eaten all the baronage save Cesarini, which last house alone remained leal to our Lord the Paparch. One might cultivate the arts, quoth he: or plague the rebellious barons and their Keltic friends: or sit in the Apostolic Palace making and unmaking kings and continents. But these were dismal sports, quoth he.

Little vulgar boys might go and throw stones on Campo Vaccino,
[3]
in defiance of the Cardinal-Vicar’s edict, quoth I.

Degenerates, quoth he, might go and gamble with the white-faced cardinal, who certainly was the pink of fashion, but whose luck was too infernally good for younger sons.

We agreed that princes were much to be commiserated.

Formerly, quoth Gioffredo, much diversion had been gained by hunting Jews or Bargelli,
[4]
slicing off their noses, or other ways afflicting them: but now the Paparch prohibited these exercitations, using Himself very kindly to the accursed race which so feloniously had slaughtered our Divine Redeemer, and being determined to keep order in the City by means of the said Bargelli. Wherefore, quoth he, these things being so, and the Paparch’s Sanctity being not only so good but also so loving and so dear that no one but a devil wilfully would offend Him, it behoved respectable princes to be at some pains in obeying Him.

I loved the boy for those words, o Prospero: for they showed that a good heart accompanied his handsome person and his lightly merry temper. But I found no word to say; and mine unhappiness overwhelmed me. We both were silent. Anon we halted on the Square of Santangelo.

Gioffredo leaned across to me, slyly saying that we ought to seek legitimate adventures. I took fire at his words; and we rode on, through and through the Street of the Bear, peeping in the inns where foreigners lay: but we savoured no spice of adventure in the public resorts. At Saint John’s of the Florentines, we agreed to prowl separately; and, taking each our decurion, we chose different roads. Gioffredo went by Banchi Vecchi. I tried Giulia Street.

All the shops of the archers and armourers were shut on Campo de’ Fiore; and the eyes of the houses twinkled with no light. I avoided the Square of Catinari: for I could not bear to see the razed palace of our house there; and I halted under the Capitol at the foot of Toasted Beans Lane. I was drowning in the cold waters of unhappiness. I also was molested by the pangs of hunger: for study doth augment the carnal appetite most wonderfully, and, at that time, it was necessary also that I continually should heap fuel on the furnace of the prime of mine adolescence. I diverged at a right angle, proceeding through a series of narrow streets, and by the black bulk of Rotondo
[5]
in the Region of Pigna, to the Square of Saint Eustace: where I dismounted at the new Falcon Inn. Ippolito had spoken of this place, as being already famous for its grotesque chambers and its antic viands; and I wished to see for myself, and to taste food similar to that which had gratified mine illustrious forefathers: for it seemed that such a diversion would enable me to overcome the malignance of my stars.

The chamber, which I chose, was shaped like an isoskelene triangle couped at the apex by a circular alcove about
iij
braccie
[6]
in diameter. The door was in the base of the triangle. The walls and roof and tiled floor were porphyry-colour. The last was strewn with lemon verbena, a most delicious odour, invigorating, passion-inspiring. The alcove was a couch of cushions. The shuttered windows concealed their blindness behind white and porphyry-coloured curtains. A rush-seated settle waited by a bronze table in the middle; and a lamp of
vij
wicks smiled from overhead. While I demanded supper of the innkeeper, I dismissed my cap and cloak into the alcove, giving my sword leave to rest by the bench, washing mine hands and combing mine hair as though there was no such thing as wretchedness on this orb of earth.

He named a boiled owl farced with assa-foetida, a roasted wild-boar with sweet sauce and pine-kernels, a bear’s hams, and a baked porpentine. I chose the boar and the porpentine for my proper repast, with a measure of the black wine of Marino; and I sent the bear’s hams and
xj
measures of wine to my decurion, paying two double giulj
[7]
for the entertainment.

A sturdy Roman hob, in snowy linen with black hosen and leathern bellyband, brought napery and the apparatus of the table. He came again with a dish on each hand, and the wine-flask’s loose rush cover gripped in his strong white teeth. This time, a clean-limbed youngster accompanied him, precociously and grandly formed, having a wonderful freshness of complexion, short curly brown hair, and an expression of disgust in his frank eyes.

The eye is the mirror of the soul, o Prospero, and it is of
ij
kinds,
videlicet
the open eye and the shut eye. The open eye denoteth a soul which is ready, willing, able, to enter into unreserved communion with its peer: not abnegating its proper rights, but sharing the same, according to the precepts of nobility. The shut eye is that eye wherein a veil is drawn continually, or at will, before the true image of the soul. It appertaineth to those unfortunate persons who, either from poorness of spirit or from vileness, wish to conceal their souls in selfish solitude. Note this, o Prospero. My proper preference (like that of all White Men) is for the open eye; and having seen this youngster, I knew that some benignant star had deigned to send me one with whom
I
was in sympathy; and I addressed myself to wait for further manifestations.

The boy appeared to be clothed on his arms and his sides and the outsides of his legs: but he really was covered from throat to wrist and foot with a single garment of knitted wool, resembling a skin, myrtle-green with a wide central stripe of flesh-colour, very ingenious. He did table-service inaccurately and disdainfully. It was plain that he never had served, and that he was accustomed to be served. Not a word was said while I satiated mine hunger.

When I had performed the last lavation, I lay back on the bench, stretching out my legs at length; and I formed a totally erroneous idea of the avocation of mine attendant. I did not speak: but only looked at him. He furiously blushed; and his eyes flamed. . . .

The events of the next quarter-hour will be set forth in another history, which thou, o Prospero, wilt read when thou shalt have come to the age of
xv
years. . . .

Anon, having summoned my lieutenant, I declared my will to him. I would rescue these
ij
children, taking the lad behind my saddle: but he would take the girl behind his. The decurion was to close our rear; and all was to be swiftly done.

So it was done. There were protests and outcries at the door, a fine affray, hard blows; and I stung more than one with my sword. But, when we were free of the crowd, I changed pursuers into scramblers, by scattering the contents of my burse on the cobble-stones; and so I escaped with my spoils.

We galloped through the Square of Navona in the Region of Parione;
[8]
and, by the tortuous lanes of the Region of Ponte to Saint John’s of the Florentines.

Straightly behind me balanced, hands on his haunches, the lad rode. Strange was that fierce spell of riding through the darkness of night.

[1]
About £
7
,
500
, or $
37
,
500
.

 

[2]
No doubt this was the edition issued in
1491
.

[3]
The waste land which occupied the side of the then unexcavated Forum.

[4]
Alexander the Sixth’s police.

[5]
The Pantheon.

[6]
7
feet
8
inches.

[7]
The double giulio was worth (say) a florin, but had about four times the latter’s purchasing value.

[8]
The fourteen districts of Rome were called “Regions.”

VII

 

The City was quiet on the other side of Tiber and where we halted: but, on our right hand, the Keltic camp, now blazing with torches, hummed like a swarm of wasps. My guards lighted their own torches from the lanthorn which hung before the image of Saint John at the street corner.

We went onward slowly, through Banchi Vecchi and by the Cenci Palace, in search of Gioffredo: whom we found near the fort of Pierleone,
[1]
much disordered in his habits, his hosen being full of dried peas of which his decurion was relieving him. Their laughter prevented my words for a time. Wherefore, giving favour to my tongue, I consigned the Keltic lad to one of my proper guards; and, when anon Gioffredo had remounted, we
ij
rode on side by side.

He was very loquacious concerning his adventures in a Jew’s house, which used to stand by St. George’s of the Golden Sail and the arch of Janus, where certain Jewesses had been entertaining him. But, their father having returned unexpectedly from some nocturnal orgy, they had hidden Gioffredo in the pea-bin: from which uncomfortable abode he at length emerged, deeming the moment convenient for flight. But the said Jew, having found a strange sword, was on the watch; and furiously withstood him. Gioffredo had only a poignard and a mail-shirt, the latter in his hand instead of on his body: but, nevertheless, he had bidden old Abraham to bethink himself, seeing that the said poignard had been used for carving pork. But the Jew had enraged himself the more; and Gioffredo, having, all his points untrussed and his hosen about his feet, was unable to run. Wherefore, taking the mail-shirt by the sleeves, he swinged at his opponent such a blow that he fell prone, over whom incontinently rolling, the Paparch’s son contrived to get into the street. He had lost his sword and his boots; and he had spoiled his garments: but his speech was so comical, and his occasional jerks (when the movement of his horse caused him to sit upon a forgotten pea) by degrees dismissed the severity with which I at first was inclined to treat him. And also I was no saint myself. So I said. And so we came in silence to the Fabrician Bridge.

Gioffredo affectionately inquired the cause of my silence, saying that thinking made one grow old.

To whom I responded, saying that I was unhappy, and that all these games appeared to be only vain and rather silly, seeing that there were many other worthier occupations for princes of our quality. But, remembering that Gioffredo was a guest, anon I changed my mood, lightly asking whether he would wend to Vatican.

He would not; but he demanded half of my bed for the night, commanding his decurion to bring a valise of new habits from Traspontina,
[2]
for him to don on the morrow. And so we entered the palace.

Some malignant star caused a misfortune at our entrance. The soldier, who had my Keltic lad on his horse’s crupper, dismounted; and began to unbuckle the girth. Near by,
ij
pages had been fighting; and one was bewailing and letting drip a bleeding nose. The odour of the blood enraged the stallion, on whose bare back the Keltic lad was sitting sideways, waiting for orders. That one promptly flung his leg over; and, leaning forward, seized the bridle. Insued sudden dispersal of the crowd, wild galloping through the courtyards, sidelong sweepings and rushings, heavenward tossings, frantic plungings; but the rider sat erect, tense as young Bellerophon before Chimaira, gripped to his steed by thighs and knees. Indeed, it was a very grand spectacle.

While we all were gazing, the noise disturbed Ippolito: who came bounding down the stair, as the furious beast dashed through the low arch beneath the hall. That cardinal instantly cast his cardinalature to the
iiij
winds, leaping and tearing at the bitt with his gigantic strength, muffling the stallion’s head in his vermilion mantle, while the grooms ran up and hobbled the dire hooves.

Anon the Keltic lad dismounted; and stood before us, blushing, trembling, bright-eyed, brave, a slender supple figure, with articulations of most delicate distinction. His glance strayed toward the girl. She stood still where she had been placed at first. In admiring him, I forgot that I myself was miserable. Gioffredo’s eyes began to goggle.

Ippolito looked from the stranger to me. Having whispered what was necessary to the one, I announced to the other Ippolito’s condition of Most Illustrious Lord Cardinal-
Δ
. and Prince of Ferrara. The Keltic lad kneeled; and did obeisance to the sapphire.

Ippolito resumed his cardinalature, stiffly asking the lad to name himself.

That one responded, saying that he was the Vicomte Réné XVIIII Raoul Alain Gabriel Marie de Sainctrose, Vidame de Sainctrose, Sieur de Chastelmondesir; and now, o Prospero, thou knowest how thy father, and thy godfather, and Renato’s,
[3]
first became acquainted each with other.

We all were much astonished. Ippolito demanded more news. To whom the Vicomte de Sainctrose was pleased to say that his father had had two brothers,
videlicet
the Sieur Estienne who was father to the Damoiselle Estelle there present and cousin of the speaker, and the Sieur Guichart who was father to the Damoiseau Armand then absent but also cousin of the speaker. Further he said that his own father and mother long had lived in olympian mansions:
[4]
that his uncle Estienne had gone by the same road at Michaelmas: that his uncle Guichart, being then his warden and the girl’s, and wishing to have his demesne and hers for his own son, kept them both hardly, fearing by cause that they loved one another. Wherefore, on the day of the dead,
[5]
those
ij
had prayed to their parents with the gods, and anon escaped into the forest belonging to the said Vicomte de Sainctrose, intending to love and to die there. But a company of Egyptians had captured them; and had brought them, with other stolen children, by long roads to the City, selling them as slaves.

Ippolito interrupted, saying something about an evil trade.

The Vicomte indignantly gainsaid him: asseverating that he himself and his cousin had been but a night and a day in the City; and that, as he was not alone, it behoved him to use subtilty for the sake of his said cousin. He denied that he had followed an evil trade, having a knife, which either would cause force to flee, or would open Paradise for the girl and for him then speaking.

Ippolito still demurred: but Réné persisted, saying:

“The Most Illustrious Prince Tarquinio Giorgio Drakontoletes Poplicola di Hagiostayros used princely words and kindlike, the first from strangers during many months: for which cause We wished to let him know that a Keltic noble could be as generous as a Roman patrician.”

And he added, in the Greek tongue, that he venerated me as his Deliverer.
[6]

As thou well knowst, o Prospero, the road to my love lieth through Hellas; and, when I heard that last word of the Vicomte de Sainctrose, my bowels yearned because of him.
[7]
I said:

“Tell us thine age, o Damoiseau.”

He responded to me, saying that the nones of April would mark the opening of his fifteenth year.

When I understood that he had been born under the Ram and Mars, the cause of his extraordinary courage and of the astounding manner in which he had governed his affairs, at once became clear to me. Desiring to be associated with such an one, I completed my deliberations with these words:

“We offer to take thee into Our service.

He responded to me again, saying that he desired nothing better than to learn the duties of his estate, in order that he might oust the usurper of his feoffs at an opportune time. But his eyes wandered to the girl.

I said that the comptroller should have order regarding him, and that the mistress of the women should have order regarding the damoiselle: for, being no more than a guest in the Estense palace, I was in a quandary at the moment. And so I turned away, with Ippolito and the Borgia boy. As we went, I was telling Ippolito more of what had happened at the Falcon Inn. Gioffredo continually ejaculated concerning the good fortune of certain people: but Ippolito’s brow became as black as night. Anon he interrupted me; and took command of the whole matter, saying that he would not know of any sin or of anything needing amendment in his palace. And he began to act.

The page Giovempedocle (he was very finely made, o Prospero, but his right eye was brown while his left eye was blue) evanesced with an order for the mistress of the women to conduct the Damoiselle Estelle de Sainctrose to the cedar cabinet with a vicecomitial escort.

The page Giacinto (he was quite young, but his hair was as white as hoar-frost and very luxuriant indeed) evanesced with an order for an abbate (whose name I have forgotten) to attend in the chapel.

But we returned; and joined the Vicomte de Sainctrose to our company. Réné was palpitating with emotions not necessary to be described. I took his hand; and we followed Ippolito to the treasury, where a choice was made of certain matters. As we went along, a full state of gentlemen and chamberlains with the double-cross collected; and attended us to the cedar cabinet.

There, we withdrew the
ij
Keltic nobles to the window, where we could speak in secret; and Ippolito examined them as to their real sentiments each for other. Their wonderful frank eyes became grave as they responded, saying that they were one. He gave rings to them, each ring a flight of golden cupids bound with scrolls inscribed
Je sui’ ici en li’u d’ amy
and
Filz ou Fille
. Taking their hands, he led them to the chapel. The presbyter blessed the rings. They were exchanged and planted. Benediction hallowed nuptials, legitimate, indissoluble.

Thus was one of the many grand deeds done by thy father, o my son Prospero, well done on that fortunate day.

[1]
I suppose this to be the ruined Theatre of Marcellus which the Pierleone fortified in the eleventh century. It is now the Palazzo Savelli.

 

[2]
The palace of the Cardinal of Saint Mary’s across the Bridge, by the Vatican. It was rented for the Borgia princes.

[3]
This would be that magnanimous Renato, son of the Marcantonio here mentioned, of whom Dom Gheraldo Pinarj so deliciously has written in his journal.

[4]
A pretty way of saying that they were gone to heaven.

[5]
All Souls’ Day, the second of November.

[6]
έλευθερωτης.

[7]
Don Tarquinio was a great one for judging by the evidence of his senses. The brave and pitiful little vicomte had told an amazing tale; and there was not a shred of corroborative detail. If this had happened in the nineteenth century, they of course would have interned the couple in more or less criminal seclusion, until they had obtained a pack of identificatory papers—which any fool can forge. But it luckily happened in the fifteenth century, when men (being men of sense) believed in God, Who had made them in His Own Image; and, consequently, they felt no false delicacy about assuming for themselves some of the divine attributes—for example, the power of recognizing truth when they saw and heard it. Prince Tarquinio heard the Vicomte de Sainctrose: he looked into his open eyes; and decided that the thing was true—saving himself (and everyone else) an infinity of trouble by his sensibility.

BOOK: Don Tarquinio: A Kataleptic Phantasmatic Romance (Valancourt eClassics)
10.67Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Razor Girl by Carl Hiaasen
Darkness of Light by Stacey Marie Brown
Up Ghost River by Edmund Metatawabin
Corporate Affair by Cunningham, Linda
Hanging On by Michelle Zurlo
Landscape of Farewell by Alex Miller
Es por ti by Ana Iturgaiz